TERMS AND CONDITIONS


Thank you for applying to our Summer Program 2022!!

Please read and understand all Terms and Conditions before booking.


ピーターパンのサマープログラム2022へご応募いただきありがとうございます!

お申し込みをされる前に、かならず以下の規約をお読みください。



1. Student drop off and pick up

All students will be dropped off and picked up outside of the entrance to the ELAC building.

保護者は建物内には入れませんので、送迎はELACの建物の入り口の外でお願いたします。


Summer program hours are from 9:00 AM - 3:00 PM. Please do not send your child to school before 8:55. Please either pick up your child at or shortly after 3:00 PM or instruct him/her to return home soon after school finishes. We do NOT provide playground/gym supervision before 8:45 AM and after 3:00 PM.

朝8:55以前と放課後の3:00時以降にはお子様達の安全を見守るスタッフがいません。朝は8:55以降に登校し、放課後は速やかに下校していただきますようお願いいたします。

2. School Lunch Services

Children have an option of purchasing school lunch. Meals will be international and include a variety of healthy foods for your child. (Please note that cancellation of orders may happen due to not enough registration.


期間中は、一食500円にてランチをオーダーしていただけます。ただし、希望者が所定人数に満たなかった場合は、注文をキャンセルさせていただくこともありますので、ご了承下さい。その場合はランチ代を全額返金させていただきます。

3. Daycare Services

Time:

8:00am–9:00am / 3:00pm–5:00pm     

Fee:

550 yen for every 30 minutes


You will be asked to pay 550 yen, that is equivalent of the fee for 30 minutes of day care, if you pick your child up over 5 minutes late.

お子さまのお迎えが5分以上遅れた場合、30分の延長料金が派生いたします。お迎えのお時間をお守りいただきますよう、お願いいたします。


Bills for the Summer Program Daycare Service will be issued after the program. Please note that we will accept payments through bank transfer only.

デイケアの請求書はプログラム終了後に発行されます。お支払いはお振込のみとなります。

4. Health Insurance

Health insurance is recommended for all children to ensure that safety measures will be taken under accidents and emergency circumstances. 


ピーターパンのサマープログラムに参加される方には、既定の保険に加入していただくようお願いしております。


1 week 500yen

2-4 weeks 1,000yen

5-7 weeks 1,200yen

5. Masks

Children ages 2 years and older are recommended to wear a well-fitted mask, but it is not mandatory for the child who is not be able to properly wear a mask without help or supervision. Please bring spare masks and a ziplock bag as well.


ピーターパンでは2才以上の生徒につきましては、防疫のためにもマスクの着用をお勧めさせていただいております。ただし、小さいお子様で、着用が難しいお子さまもいらっしゃいますので、その場合は強制ではなく、希望者のみとさせていただきますこと、ご了承くださいませ。マスクは、不織布製のもので、お子様のお顔にフィットしたものをできるだけお選びいただきますようお願いいたします。また、マスクを持参される方は、予備のマスクを数枚と、お名前つきのジップロックも毎日お持ちいただきますようお願いいたします。(必ず毎日新しいものをお持ちください。)

6. COVID-19

Anyone tested “Positive for COVID” or deemed “Close Contact” must contact Peter Pan Class 090-8651-0586‬ immediately.

コロナウイルス陽性者又は 濃厚接触者となった場合は速やかにピーターパン責任者(090-8651-0586)に連絡して下さい。



1、COVID-19 Positive コロナ陽性者発生時

As per government guidelines, those having tested positive for COVID-19 should self-isolate and quarantine for a 10-day period with the first day of symptoms, or a positive COVID-19 test is considered Day 0. Students can return to school on Day 11, assuming good health.

行政に従い参加者本人が陽性となった場合、症状が出た日あるいは検査日を0日としてから10日間の自宅隔離後11日目に登校となります。


2、Close Contact 濃厚接触者について

(1) The quarantine period is, in principle, 7 days from the date of the last contact with the infected person.

(2) If a negative antigen qualitative test kit is confirmed on the 4th and 5th days after the last contact with the infected person, the quarantine period is 5 days. This will be a self-funded test and the test kit must be one approved by the government.

(1) 濃厚接触者の待機期間は、感染者との最後に接触した翌日から原則7日間です。

(2) ただし、感染者と最後の接触から4日目及び5日目に薬事承認された抗原定性検査キットを用いた検査を実施して陰性を確認した場合は5日目から解除が可能となります。


3、Absence from school 欠席について

All persons participating in the Summer Program absent due to any unwell symptoms will remain at home, and all siblings and/or family members sharing the same household will also remain at home.

Any unwell persons will require to be checked by a physician and submit a Physician’s Note in order to return back to school. The nurse will communicate the student’s return date.

All persons participating in the Summer Program will be sent home when they exhibit any unwell symptoms while at school, all siblings and/or family members sharing the same household will also be sent home.

サマープログラム参加者は全員、何らかの病気の症状がある場合はプログラムへの参加はできませんので自宅待機となりす。また、同居している兄弟姉妹やご家族も参加はできませんので同様に自宅待機となります。

サマープログラム参加者は全員、学校で何らかの病気の症状が出た場合は、直ちに帰宅となります。その際、同居してい 兄弟やご家族も一緒に帰宅します。

体調不良でプログラムを欠席したり早引きする参加者は、登校する際に受診証明が必要となります。体調不良の参加者本人は、少くとも48時間は自宅待機になります.

7. TB Screening

All persons participating in the Summer Program must submit a TB screening prior to their first day of attendance. This is in compliance with the Health Policy of the Canadian Academy.

Please submit the TB screening result valid within the last 6 months prior to the first day of the Summer Program in one of the following forms; PPD skin test, Chest x-ray, Blood Test, or School Health Record (TB screening) by the first day of school by email peterpanschool@icloud.com

*If you are a current CA or Peter Pan student who has submitted the TB screening, you will be exempt from this.

サマープログラム参加者は全員、カナディアン・アカデミーのHealth Policyに基づき結核の検査結果を必ず提出しければなりません。

結核の検査として、サマープログラム初日前6ヶ月以内のツベルクリン反応,胸部レントゲン,血液検査の結果または, 日本の学校の生徒で学校が保管する健康診断結果のコピーを6月末日までにメールで提出してください。peterpanschool@icloud.com

*ピーターパン、またはCAの在校生で、すでに結果を提出している場合 検査の必要はありません。 

8. Vaccination Policy

The following Immunizations must be completed by the end of June. A copy of all immunizations received must be submitted.

Immunizations for the students under 6 years old:

1, DPT (Diphtheria / Tetanus Pertussis)   4 doses

2, MMR (Measles / Mumps / Rubella)  or  MR (Measles / Rubella) + M(Mumps)   1 dose

3, Polio   3 dose

4, Hepatitis B  At least two of 3 dose series

If your child hasn’t had all of his/her vaccines yet or he/she is 6 years old and above, please contact the Peter Pan Office.

If you have any questions, please contact the Peter Pan Office: peterpanschool@icloud.com/ 090-8930-5144

*If you are a current CA or Peter Pan student, you will be exempt from this.


ピーターパンのサマープログラム参加者は全員、以下の予防接種を受けていただきます。予防接種の証明(母子手帳のコピーなど)を、6月末までに必ずピーターパン事務局まで提出して下さい。

必要な予防接種(5才以下のお子さま)

1, 三種混合  4 回

2, 新三種混合 または、MRワクチン(風疹/麻疹)+おたふくかぜワクチン  1 回

3, ポリオ 3 回

4, B型肝炎    3セットを少なくとも2回

お子様が上記のワクチンを終了できていない場合、または、6才以上の場合は、ピーターパン事務局まで必ずご相談くださいませ。

*ピーターパン、またはCAの在校生は、提出の必要はありません。


ワクチン接種につきましてのご質問は、ピーターパン事務局peterpanschool@icloud.com/090-8930-5144までお願いいたします。

9. Expulsion Policy

Because there is no entrance exam or interview, Peter Pan reserves the right to ask a student to leave, even after the start of summer school, if his or her behavior is repeatedly or extremely inappropriate.

入学に際し、試験や面接は行いません。したがって、入学時もしくはプログラムが始まった後に不適切な行動、行為があると判断された場合は、ピーターパンはその生徒に対し、入学申し込み、もしくはプログラムの続行をお断りする権利を保持します。

10. Refund Policy

Please note that we will not be able to refund your tuition fees.

定員制のため、一度ご予約いただいたサマープログラムの内容のご変更、ご返金はできません。

No refund for any summer program-related fees in the case of cancellation of the summer program and/or activities due to typhoon, earthquake, or other extreme events beyond the control of summer program staff. This includes the cancellation of the summer program due to epidemic outbreaks or any other government-mandated closures. In case of school closure, we will announce it on our school website https://www.peterpan-preschool.com by 7am.

自然災害や流行疾患等で休校になった際も、返金は致しません。休校になる際は朝7時までにウェブサイトhttps://www.peterpan-preschool.comにてお知らせします。

11. Late Registration Fee

6月以降のサマープログラムのお申し込みにつきましては、定員に空きがあればご予約いただけますが、10%のお申し込み手数料が別途発生いたします。

If you missed the deadline to register, and wish to enrol in Summer Program, a 10% late registration fee will be added to the amount due.

12. Privacy Policy

Peter Pan Summer Program only collects personal information necessary to administer the program. All information will be kept confidential under the Personal Information Protection Law, and will not be disclosed to any third parties or be used for purposes other than to administer the program.

個人情報の保護について: お子様およびご家族に関する個人情報については、プログラム運営上必要な範囲においてご提出いただいています。これらの情報は、個人情報保護法のもと、適正に管理・使用し、同意を得ることなくプログラム運営以外の目的に利用することはありません。



Thank you for reading teems and conditions. Press the button below to proceed.

ピーターパンのサマープログラム規約をご理解いただきありがとうございます。

それではお申し込みへお進みください!